地名是文化的載體,不同來(lái)源的居民都會(huì)在地名上留下自己所操語(yǔ)言或方言的印記。海南師范大學(xué)教授劉劍三曾對(duì)海南多個(gè)縣市的自然村名進(jìn)行了全面的考察,并找出海南漢語(yǔ)各方言共有的地名常用字和海南閩語(yǔ)特有的地名用字,試圖通過(guò)這些地名用字的分布來(lái)考察海南閩語(yǔ)在海南的分布情況。
海南閩語(yǔ)一般被稱(chēng)為海南話,民間稱(chēng)作“客話”,是島上分布最廣、使用人數(shù)最多的方言。劉劍三認(rèn)為,海南閩語(yǔ)與島上其它漢語(yǔ)方言的地名也有所不同。根據(jù)他對(duì)全島自然村名的考察,海南閩語(yǔ)的地名主要有兩套,一套是島上其它漢語(yǔ)方言共用者,一套是只為海南閩語(yǔ)所特有者。
“這兩套地名用字,共同構(gòu)成了海南閩語(yǔ)地名,不僅與漢語(yǔ)地名迥異,也與其他漢語(yǔ)地名有別?!眲θJ(rèn)為,前者的海南閩語(yǔ)地名主要集中在“田、園、坡、山、嶺、塘、湖” 等十來(lái)個(gè)用字上;后者則主要有“仔、埇、朗、堆、墩、排、圮、截、堀(或‘窟’)、宅、家、叢、姆、磉”等字眼,而這些都是海南閩語(yǔ)方言詞。
例如,“仔”在閩南方言中寫(xiě)作“囝”,海南閩語(yǔ)“仔”還用于名詞性語(yǔ)素后面,表示小的東西 ,這種用法海南地名中很常見(jiàn)。有時(shí)同名稱(chēng)的一大一小兩個(gè)村子,別的漢語(yǔ)方言以“大”“小”來(lái)區(qū)分,海南閩語(yǔ)則往往用“大”(或者不用)和“仔”來(lái)區(qū)分。像儋州的“大塌大、大塌小”(東城)、“大域、小域”(蘭訓(xùn))、“大南、小南頭”(松鳴),海口的“大洋田、洋田仔”、“大馮昌 、馮昌仔”(靈山),文昌的“大昌政 、昌政仔”、“大良畝 、良畝仔”等。
?
?
相關(guān)鏈接:
閩人渡瓊 牽系千年?
(編輯:王秋芳)