精品一区二区中文字幕_亚洲欧美精品在线精品二区_亚洲欧美日韩精品三级_任我爽橹在线视频精品一

<bdo id="gtnf3"></bdo>

  1. <address id="gtnf3"><var id="gtnf3"></var></address>
    <dfn id="gtnf3"><mark id="gtnf3"></mark></dfn>

    1. <pre id="gtnf3"><del id="gtnf3"><th id="gtnf3"></th></del></pre>

      <dfn id="gtnf3"><ul id="gtnf3"></ul></dfn>
    2. 成都市民堯先生展示了收藏的一本印有“咸豐十年”字樣的英語教材中,上面“亂碼”對應著英文句子,分別是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。
         
       您當前的位置 : 社會新聞>

      清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語

      海口網(wǎng) http://www.zw34.cc 時間:2016-11-03 08:39

      從外觀和內容上推斷這應該是屬于清朝的書。專家認為,如果是善本,那么這本書就具有科學研究價值。

        在書中,畫了12個小格子,每個格子里都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。

        不是亂碼是“音標”

        tomorrow i give you answer to do with my friend

        托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫

        “托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為”,“土、度、回夫、買以、勿倫脫”……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有復讀機的晚清,英語發(fā)音全靠這些“亂碼”。

        昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有“咸豐十年”字樣的英語教材中,上面“亂碼”對應著英文句子,分別是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。據(jù)四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬于清朝晚期,不過,由于暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。一些近代史研究專家則表示,漢字注音學英語的現(xiàn)象在近代非常普遍。

        漢字標注讀音清朝人學英語“自揣摩之”

        七八年前,成都市民堯先生從重慶的舊書市場淘回一堆舊書,其中一本沒有封面的繁體字書籍引發(fā)了他的興趣。“繁體字下面還有英語字母?!?堯先生告訴記者,這本書共有四五十頁,從左往右翻,開始的幾頁里面有“咸豐十年”(1860年)的字樣。

        開篇“英話注釋目錄”后標注著,“地理門”、“君臣門”、“師友門”、“宮署門”、“五金門”等門類,在書中,畫了12個小格子,每個格子里都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。

        一些用漢字標注的英文讀音,現(xiàn)在看起來讓人啼笑皆非。比如“減一半就是了”翻譯為“Less one half of your price”,英標用漢字標注為,“肋司、氓、哈夫、啞夫、尤、濮癵司”。堯先生表示,按照這樣的讀音讀出來,外國人肯定聽不懂。

        在教材開始還有一段“使用說明”:“漢字從右至左讀、英字從左至右讀”……而作者也在開篇友情提示學習訣竅,“唯學者自揣摩之”。

        發(fā)音非常奇怪標注漢字應是晚清“普通話”

        在看過書籍的照片后,四川大學古籍研究所的彭老師表示,應該是清朝晚期的書,不過具體時間無法判斷。四川西部文獻修復中心的專家也表示,根據(jù)書籍照片,從外觀和內容上推斷這應該是屬于清朝的書,不過因為沒有接觸到紙張和實物,所以還不能判斷這本書是善本還是后來復制的?!扒宄瘯r期已經(jīng)陸續(xù)翻譯了很多國外的書。”據(jù)專家介紹,善本刻印較早、流傳較少,如果是善本,那么這本書就具有科學研究價值。

        按照這些漢字標注的讀音來讀這些英語短句,讀起來發(fā)音顯得非常奇怪。那么,究竟該如何讀這種漢字注音呢?

        精通語言學的四川大學教授雷漢卿認為,這種漢字注音主要還是出現(xiàn)在不太正規(guī)的教材中,教的人會在聲調上進行指導,而教材的漢字主要還是給初學者的提示。“晚清時也有自己的‘雅言’、‘國音’(相當于普通話)。”雷漢卿推斷,因為定都北京的原因,當時的標準話應該接近北京話讀音,從一些溥儀講話的錄像也可以得知,讀音差別不算大。也就是說,如果穿越到150多年前,還是能夠聽懂當?shù)厝苏f話。

        漲/知/識

        清朝人把英語叫鬼話

        老外:他們發(fā)音很糟糕

        事實上,用漢字為英文注音的學習方法,在近代曾長期、大量存在。

        研究中西文化交流史的孫廣平博士在一篇關于晚清英語教科書發(fā)展中介紹,當時的英語教科書分為三個階段,萌芽階段主要在1807年到1840年,在中國的通商口岸,一些中國人自己編寫的學習教材比較流行,主要是洋涇浜英語課本,滿足中外貿易需求。這些課本都是用漢語為英語注音,方便中國人學習。

        中英貿易之初還要靠會講廣東話的葡萄牙人或者會講葡萄牙語的中國人作為中介來進行溝通,當時廣州流行一本叫《鬼話》的小冊子,其中就用“曼”代替“man”的發(fā)音、today 注為“土地”。 美國傳教士衛(wèi)三畏評價這些小冊子所標注的英語“發(fā)音很糟糕”。

        1840年到1895年,英語教學得到了發(fā)展,在洋務運動的推動下,出現(xiàn)了一些西式學堂,在一本美國人編寫的英文教材中,開始用音標為英文字母標注讀音。第三階段則是1895年甲午戰(zhàn)爭失敗后,這一時期開始引入一些原版英語教科書。

        有資料稱,康熙年間,《尼布楚條約》簽訂后清朝開始注重精通俄語和拉丁語人才,雍正年間《華夷譯語》又重出江湖,這本中國近代早期的外文譯漢文的官方辭書,外文詞條都是以漢文注音。

      ?

      ?

      相關鏈接:

      高校英語教材被指80余處錯 出版社:研究下架
      動漫版英語教材 為了提高國民英語水平 日本的英語教材已經(jīng)拼了
      初中英語教材夾頁廣告 家長舉報官方無回應

      ?

      相關鏈接:
      高校英語教材被指80余處錯 出版社:研究下架
      初中英語教材夾頁廣告 家長舉報官方無回應
      [來源:成都商報] [作者:宦小淮] [編輯:林婧]
      版權聲明:

      ·凡注明來源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計等作品,版權均屬海口網(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。

      ·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。

      圖解海口一周熱聞:??谌請蠛?诰W(wǎng)入駐“新京號”
      圖解??谝恢軣崧剕多彩節(jié)目,點亮繽紛假期!
      圖解??谝恢軣崧劊汉?谛履暌魳窌⒂?024年1月1日舉辦
      圖解??谝恢軣崧劊汉?谡胁乓菍稣\意攬才受熱捧
      圖解??谝恢軣崧劊汉?讷@評國家食品安全示范城市
      災后重建看變化·復工復產(chǎn)
      圓滿中秋
      勇立潮頭踏浪行
      “發(fā)現(xiàn)??谥馈睌z影大賽
           
           
           
      排行
       
      旅客注意!??诿捞m機場T2值機柜臺17日起調整
      尋舊日時光 海口部分年輕人熱衷“淘”老物件
      ??冢涸贫匆r晚霞 美景入眼中
      嗨游活力???樂享多彩假日
      ??冢撼鞘猩v煙火氣 夜間消費活力足
      海口:長假不停歇 工地建設忙
      市民游客在??诙冗^美好假期
      2023“??诒狈悾ň①悾┗盍﹂_賽
      ??谔炜罩襟A站:晚照醉人
      千年福地尋玉兔 共慶??谧钪星?/a>
       
      |
      |
       
           www.zw34.cc All Rights Reserved      
      海口網(wǎng)版權所有 未經(jīng)書面許可不得復制或轉載
      互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:46120210010
      違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333  舉報郵箱:jb66822333@163.com

      網(wǎng)絡內容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報郵箱:jb66822333@126.com

      瓊公網(wǎng)安備 46010602000160號

        瓊ICP備2023008284號-1
      中國互聯(lián)網(wǎng)舉報中心